ボンジュール! L'Arc~en~Ciel 1996/10/16 No.8 hyde・ken

ボンジュール! L'Arc~en~Ciel

No.8 hydeとken「1996/10/16・水曜日・地獄の歌謡ショー」


关键点:

1. 关于恐怖片的小讨论。

2. 阿德真的很严格w


  • ハイド:こんばんは! えー・・・ボンジュールL‘Arc~en~Ciel

        晚上好!欸—…ボンジュール! L'Arc~en~Ciel。

  • ケ ン:うん

        嗯。

  • ハイド:L‘Arc~en~Cielボーカルのhydeです

        我是L'Arc~en~Ciel的主唱hyde。

  • ケ ン:ギターのkenで、ちゅー

        我系吉他手ken。

  • www 

  • ケ ン:違う、でー・・・ 

        不是…

  • ハイド:なんですか

        什么?

  • ケ ン:ギターのkenでー、ちゅv っていいたかったんやな

        我系吉他手ken,这样怎么样。(関西弁)

  • ハイド:うーん

        嗯—。

  • ケ ン:葉書いってみようかな

        来读明信片吧。

  • ハイド:kenちゃん、お願いね

        kenちゃん,拜托你了。

  • ケ ン:はい、えー「こんばんは、ボンジュールL‘Arc~en~Ciel毎日聞いてます。 L’Arc~en~Cielのラジオが名古屋で聞けるようになってとても嬉しいです」

        好的,欸—。「晚上好,我每晚都有听ボンジュール! L'Arc~en~Ciel。L'Arc~en~Ciel的广播在名古屋也可以听到让我非常高兴。」

  • ハイド:ありがとう!

        谢谢!

  • ケ ン:「突然ですが、私はホラー映画が苦手で見られないんです、hydeさんはホラー映画がお好きなようで、どうしたらホラー映画を楽しめるか教えて欲しいんです」俺も、こわい

  •     「话起突兀,我很害怕看恐怖电影,因为hydeさん很喜欢看恐怖电影,想请教能够愉快欣赏恐怖电影的方法。」我也是,很怕。

  • ハイド:こわい?

        很怕?

  • ケ ン:好きだけどぉ、怖い

        虽然很喜欢,但是会怕。

  • ハイド:あー

        啊—。

  • ケ ン:楽しんでみるんじゃなくて、こわいわぁって一週間くらい怖い思いするw

        不是愉快地欣赏,会害怕差不多一个星期。w

  • ハイド:あー、ちっちゃい時あかんかった、エクトシスト 

        啊—,小时候会不敢看吗,「驱魔人」(1973年上映的首部现代恐怖电影;原文应该是错将驱魔人的片假名「エクソシスト」错写为「エクトシスト」)(関西弁)

  • ケ ン:あー

        啊—。

  • ハイド:女の子食いまわるやつ

        吃小女孩的家伙。

  • ケ ン:ダーーー、ハハハやろ?

        Da———hahaha那个?

  • www 

  • ハイド:wほんと怖かった

        w真的很可怕。

  • ケ ン:怖いよな、あれw

        很恐怖哟,那个。w

  • ハイド:あの当時の映画は、結構好きなの

        那个时候的电影,是实在喜欢啊。

  • ケ ン:わかるわかる

        我懂我懂。

  • ハイド:怖い、なんか精神的に怖い

        恐怖,是那种精神上的恐怖。

  • ケ ン:あの、スプラッターに走ってる、あの頃の

        那个,「腐尸之屋(1988年登陆街机平台的南梦宫早期恐怖游戏)」就走偏了,那个时候起。

  • ハイド:そうそうそうそう、もーね、どろどろになってきたらあんまりねぇ

        对对对对。真是的,太黏黏糊糊就过头了。(関西弁)

  • ケ ン:首ポーン、手ばーん見たいんじゃなく?

        不想看断头、断手那类的?

  • ハイド:まぁ、そういうのあってもいいんやけどもっとね、頭使って欲しいね

        嘛,虽然那种的也可以,更想看烧脑的。

  • ケ ン:頭、うーん、いっとくわ

        烧脑,嗯,说起来确实是。

  • ハイド:うん、で、見方やけどな

        嗯,不过,只是我的观点啊。

  • ケ ン:うん

        嗯。

  • ハイド:もう、その恐怖を、恐怖に、浸る?

        哇,那种恐怖,真的是,沉浸式?

  • ケ ン:浸る

        沉浸式的。

  • ハイド:もう、怖い、もっと怖くしてって

        哇,因为害怕,而越想害怕。

  • ケ ン:否定しない

        无法否定。

  • ハイド:そう

        嗯。

  • ケ ン:怖い自分を否定しない

        也无法否定感到害怕的自己。

  • ハイド:そうそうそう

        对对对。

  • ケ ン:うん・・・

        嗯…

  • ハイド:あんな、一番簡単なんわ、所詮映画やん、って思うこと

        要说的话,最简单的方法就是,反正是电影而已,这么告诉自己。(関西弁)

  • ケ ン:えー、そういうけどさぁ

        欸—,就这样吗。

  • ハイド:だってさぁ、こう演技している人の後ろにカメラがあって、照明ちゃんと当てて

        毕竟啊,演员的后面是有摄影机的,还有照明打光。

  • ケ ン:えらい現実的に見てw そのぉ、ホラー映画を楽しめる人やねwww

        从很现实的角度来看,那种人,是能享受恐怖电影的人啊。www(関西弁)

  • ハイド:いやw 昔そういえばそうやった

        哎呀。w 要说的话以前就这么做过了。

  • ケ ン:そうやって思い込むってこと?

        你会那么认为?

  • ハイド:限界、限界に来たら・・・お腹すいて、お腹なった

        界限,如果到达界限了的话…肚子饿了,肚子饿。

  • ケ ン:俺もお腹なったw なんか食べたいよな

        我也饿了。w 吃些什么吧

  • ハイド:なぁ?

        呐?

  • ケ ン:というわけで、CMの後はリスナーと電話でゴルフのレッスンをする

        也就是说,广告之后是与听众朋友们通过电话上高尔夫课。

  • www 

  • ケ ン:地獄の歌謡ショーでーす

        地狱歌谣SHOW。

  • ハイド:違うー

        不对—。

ここでナレーションと提供が流れる。 

此处播放的是旁白与提供商。

CM 

  • ハイド:ボンジュール・L’Arc~en~Ciel、今週はボーカルhydeと

        ボンジュール! L'Arc~en~Ciel,本周是由主唱hyde和

  • ケ ン:ギターのkenがお送りします

        吉他手ken为您放送。

  • ハイド:(ライブ並の叫び声で)歌って歌ってGO TO HELL―――!!

        (像是LIVE上的通常喊声)唱着唱着GO TO HELL——!!

  • ケ ン:聞いてるほうはもっとヘーーール

        听着的一方更是身在地——狱。

  • k&h:(hydeはライブっぽく、kenは普通の声で)地獄の、歌謡ショー

        (hyde像在LIVE上一般,ken则是普通的声音)地狱,歌谣SHOW。

  • ケ ン:アタック!!

        Attack!!

  • ハイド:w

        w

  • ケ ン:いよいよリスナーの生歌が聞ける水曜日がやってきましたね

        终于到了可以听听众朋友们现场演唱的星期三了。

  • ハイド:先週はついに合格者が出た、あでたんや

        上周终于出现了合格者,出现了啊。(関西弁)

  • ケ ン:うん

        嗯。

  • ハイド:プロデビューへの道が開かれたという

        也开启了出道之路。

  • ケ ン:うーーーん、ない!

        嗯——,才没有。

  • www 

  • ハイド:ゲームとしては、ですねぇ、この人が歌いたい曲を流します、でもねぇ、あのぉ、ここの曲の人皆いじわるやから邪魔します 

        听众来参与游戏,玩法是,会放出这位观众想要唱的歌,但是啊,唱歌的人会受到大家的欺负而被打扰。

  • ケ ン:途中で違う歌が出てきちゃったりするんですね

        中途会放出不同的歌曲对吧。

  • ハイド:そうそうそう、そしてごまかされつつもちゃんと歌いきった人が、偉い

        对对对,这样被捣乱了还能继续很好地唱下去的人,很伟大。

  • ケ ン:早速、リスナーの方と電話がつながっているみたいですが

        很快地,好像已经接通了听众那边的电话。

  • ハイド:もしもし

        喂。

  • え み:あ、もしもし

        啊,喂。

  • ハイド:誰?

        你是谁?

  • え み:・・・えみです

        …我叫えみ。

  • ケ ン:えみ?

        えみ?

  • え み:はい

        是的。

  • ハイド:えみちゃん?

        えみちゃん?

  • え み:はい

        在。

  • ケ ン:今日は何を歌ってくれるんでしょうか?

        今天要唱什么歌?

  • え み:華原 ともみさんの「アイビリーブ」って言う曲です

        华原朋美的「I Believe」。

  • ケ ン:「アイビリーブ」それってもしかして俺らのファンじゃなくてそれが歌いたいために葉書を送ったのでしょうか?

        「I Believe」,所以其实不是我们的fan,只是为了唱歌而投稿明信片的吗?(然而目前就我找到的文字存档还没见到唱拉团的w)

  • え み:違いますw

        不是啦。w

  • ケ ン:それでは邪魔する曲のジャンルを選んでください

        那么请选一下进行妨碍的歌曲曲风。

  • え み:はい

        好的。

  • ケ ン:ヘビーメタル、演歌、童謡

        重金属、演歌、童谣。

  • え み:あ、じゃぁ童謡にします

        啊,我选童谣。

  • ケ ン:はーい、じゃぁ童謡でいかせてくださーい

        好的—,那么到时候请放童谣。

  • www 

  • ケ ン:大いに歌って踊っていただきましょう、どうぞ!

        放开自己地边唱边跳吧,请!

  • え み:はい

        好的。

どらの音と一緒に曲が始まる。 

歌曲与锣声一并开始播放。

  • ハイド:イントロです

        现在是前奏。

  • ケ ン:テンテテンテテーン(曲と一緒に口ずさむ) 

        Dendedendeden。(一同哼着曲调)

  • www 

  • ハイド:ふふふんふふんふふーんw

        Fufufunfufunfufun。w

  • www 

(まだイントロ中) 

(还是前奏)

  • ケ ン:これ、何?

        这个,什么啊?

  • ハイド:腹減ったーーー!!

        肚子饿了——!!

  • www 

  • え み:(歌い始める)

        (开始唱歌)

(歌ってる途中) 

(唱歌中)

  • ケ ン:www今日は焼肉でも食いに行く?

        www今晚一会儿去吃烧肉吧?(喂喂喂喂喂)

  • ハイド:焼肉?焼肉な

        烧肉?烧肉啊。

(曲が童謡に変わる) 

(歌曲变为童谣)

  • え み:(歌ってる)

        (唱歌)

(童謡が流れているのに歌っているのは「アイビリーブ」) 

(虽然播放的是童谣,唱的歌还是「I Believe」)

  • ケ ン:切ないんやけどw

        虽然很痛苦。w(関西弁)

  • ハイド:なんかな

        怎么说呢。

  • www 

  • ケ ン:そろそろ戻るんちゃうかな

        差不多该变回来了吧。(関西弁)

(音が戻るが、全然えみは違う場所を歌っていた) 

(曲子变回来了,えみ却在唱完全不同的段落)

  • え み:(無理矢理合わせるw)

        (在强行合拍w)

  • ケ ン:あれあれ?w

        啊嘞啊嘞?w

  • ハイド:あってた?今の

        合上了?现在这段。

  • ケ ン:どうですか?

        怎么样?

  • ハイド:ダメ

        不行。

  • ケ ン:ダメ!?www

        不行!?www

  • www 

  • ハイド:いや、ダメでしょう

        哎呀,肯定不是的吧。

  • ケ ン:今のいけてるかいけてないか全然わからなかったw

        现在是算行还是不行,我完全不知道了。w

  • ハイド:ちょっとずれてたけど、ダメ

        虽然只是有点错拍,但是不行。(阿德真的很严格w)

  • ケ ン:ずれてた?カルビーグローバルユニットほしいよなぁ?

        错拍?想要Calbee Global Unit吗?

  • え み:あ、ほしいですぅ

        啊,想要。

  • ケ ン:じゃぁ、合格!

        那么,合格!

  • ハイド:えぇ!!?w

        欸!!?w

  • www 

  • え み:嬉しい、ありがとうございます

        好高兴,非常谢谢。

  • ケ ン:やったねぇ

        太棒了。

ファンファーレ

庆祝音效

  • え み:ありがとうございます、嬉しいです

        谢谢,我很高兴。

  • ハイド:は、なしよv

        哈,才不给哟。v

  • www 

  • ケ ン:カックン、みたいなw

        好像カックン啊。w

  • ハイド:また電話してきて

        要再打电话来。

  • ケ ン:電話してきてって、葉書送ってくれなw電話番号言うてへんのに

        要再打来电话、寄来明信片啊。w 我不会说出电话号码的。

  • ハイド:じゃぁねぇ、またねぇ

        再见,下次再见。

  • え み:さよなら

        再见。

ここでコーナーの説明と募集 

此处为单元的说明与募集

  • ケ ン:それでは、お腹・・・www何回言うねんお腹w

        说起来,肚子…www说了好几回肚子饿了。w

  • ハイド:それではこの辺でw一曲聞いてください、フラワー

        那么接下来。w 请听歌曲,「Flower」。

最後に1週間コーナーのおさらいで終わり。 

最后在复习完一周的单元内容后结束节目。

 
 
 ラルク相关、多分…