ボンジュール! L'Arc~en~Ciel 1996/10/17 No.9 hyde・ken

ボンジュール! L'Arc~en~Ciel

No.8 hydeとken「1996/10/17・木曜日・顔面恥バトル」


关键点:

我觉得我没理解错——猥談コンビ是在讨论用投稿者たまちゃん的奇异风大头贴做一些やらしい的事…(虽然我实在没看懂tamaちゃん的大头贴到底是怎么一回事)


  • ハイド:こんばんは。ラルク・アン・シエルのヴォーカル、hydeでぇす。

        晚上好。我是L'Arc~en~Ciel的主唱hyde。

  • ケ ン:ギターのkenだ!サンキュー!

        我是吉他手ken!Thank you!

  • ハイド:や、始まりましたね。

        那么,节目开始了。

  • ケ ン:んー、まつぼっくり拾ってる?

        嗯—,首先把松果捡起来?

  • ハイド:ん?なんでボンジュールっていうの、これ?

        嗯?为什么要叫bonjour,这个节目?

  • ケ ン:ボンジュール?

        Bonjour?

  • ハイド:んー。

        嗯—。

  • ケ ン:いや、タイトル決める時に、いろいろ候補があったんや…何があったか忘れたけど。

        哎呀,决定标题的时候,候补的选择有很多啊…虽然忘了为什么选了这个。(関西弁)

  • ハイド:さすがkenちゃん!

        真不愧是kenちゃん!

  • ケ ン:んー。僕の記憶力は…アリ並み!

        嗯—。我的记忆力…和蚂蚁差不多!

  • ハイド:んー…はい。

        嗯…是的。

  • ケ ン:(笑)流していくねぇ!

        (笑)流逝而去呐!

  • ハイド:早速ね、お便りが届いております。えー、これは誰かな?んー…府中市…たまちゃん。

        很快地,收到了投稿。欸—,这是谁的啊?嗯…府中市…tamaちゃん。

  • ケ ン:たまちゅあん♪ 

        tamaちゅあん♪ 

  • ハイド:「ラルク・アン・シエルのみなさん、こんばん~にゃっ。」

        「L'Arc~en~Ciel的各位,晚上〜喵。」

  • ケ ン:こんばんにゃあ。

        晚上喵。

  • ハイド:「いよいよ待ちに待ったレギュラーが始まって、嬉しいです。」

        「终于等到期盼已久的正式节目开播,好开心。」

  • ケ ン:イエェイ!

        Yeah!

  • ハイド:「これはつい最近友達と撮ったもので、出来上がった途端、大笑いでした。」あっ、これは…プリクラですな。

        「这是我最近和朋友一起照的,刚洗出来的时候,就大笑了起来。」啊,这个是…大头贴呐。

  • ケ ン:うん。森本レオ風で聞きたい。

        嗯。我想听你用森本レオ风来读。(私も聞きたいQ Q)

  • ハイド:「(森本レオ風に)…なんだか…なんだか妙な遠近感です。」

        「(森本レオ风)…好像有…好像有了奇妙的远近感。」

  • ケ ン:(声に出ない笑い)

        (不出声地笑)

  • ハイド:「(引き続き森本レオ風に)ちなみにこれは、決して私の顔がでかいのではなく、遠近感です。」

        「(继续森本レオ风)…顺便一说…绝对不是我脸大的问题,是远近感。」

  • ケ ン:(笑)

        (笑)

  • ハイド:「(普通に戻って)恥をかくし、貼るところもないので、ラルクのみなさまに送りま~す。」

        「(回归普通的声线)因为很丢人,也没有贴出来,就寄给ラルク的各位了〜。

  • ケ ン:うん。

        嗯。

  • ハイド:「ではでは、これからも頑張ってくださいね。」

        「那么,请继续努力下去呐。」

  • ケ ン:なん、プリクラも貼ってんの?

        啊,还附了大头贴吗?

  • ハイド:どお?

        怎么样?

  • ケ ン:(笑)クククククククククククククククククッ。よくさぁ、ドラえもんと写れるコーナーとかあるやん。

        (笑)Kukukukukukukukukukukukukukukukuku。甚至啊,照片的相角还是哆啦A梦图案的。(関西弁)

  • ハイド:ああ、あるやん。

        啊啊,真的有。(関西弁)

  • ケ ン:あるある。それの人みたいやな。最初から…この…なんていうの?柄。

        有的有的。和那个人很像呐。(関西弁)最初的…那个…叫什么来着?图纹。

  • ハイド:柄?

        图纹?

  • ケ ン:(笑)この…(笑)この…(笑)

        (笑)这个…(笑)这个…(笑)

  • ハイド:ああ、なるほどね。

        啊啊,原来如此。

  • ケ ン:この…柄と一緒に写る…プリクラ? …みたいな感じがする。

        大头贴,和这个…图纹一起洗出来了?…像是有这种感觉。

  • ハイド:あぁ。このハガキ送ってくれてきた人が柄なんや?

        啊。寄来明信片的人被图纹盖住了?(関西弁)

  • ケ ン:…はいっ!というわけで、今夜は恥ずかしい顔写真を恥ずかしい話とリミックスして、トラックダウンする「顔面恥バトル」でぇす!…CM!

        …好的!那么,今晚是将羞耻照片与羞耻话题remix起来再混音的「羞耻Battle」!…进段广告!

~CM~ 

〔Shutting from the skyのイントロに乗せて〕

  • ハイド:ボンジュール・ラルク・アン・シエル、今週はヴォーカルのhydeと

        ボンジュール! L'Arc~en~Ciel,本周是由主唱hyde和

  • ケ ン:ギターのkenがお送りします。

        吉他手ken为您放送。

  • ハイド:うっ…恥ずかしい…

        唔…好丢人…

  • ケ ン:ウッ!テル…ぐれい恥ずかしい(と聞こえるんですが…)

        唔!害羞…一般的丢人。(听着是这样…)

  • ハイド:顔面恥

        羞耻

  • h&k:バトルぅ~!

        Battle~!

  • ケ ン:アターック!! チャッチャンスチャラッチャン♪(←音楽)

        Attack!!锵锵锵锵♪(←音乐)

  • ハイド:(笑)

        (笑)

  • ケ ン:ちゅうわけで、毎週木曜日は恥ずかしい体験をリスナーが、プリクラ付きで恥を告白する「顔面恥バトル」のコーナーで…

        终于到了,每周三的由有过羞耻体验的观众,需要付上大头贴投稿的羞耻坦白单元「羞耻Battle」…

  • ハイド:今週もね、恥ずかしい報告がゾロゾロ来ております。

        本周同样的,羞耻报告也如雪片纷至沓来。

  • ケ ン:うーん。

        嗯—。

  • ハイド:では早速、1枚目行ってみようかな。1枚目…

        那么赶紧地,来读第一封吧。第一份…

  • ケ ン:カモン!

        Come on!

  • ハイド:岩手県盛岡市、ラジオネームしげみちゃん。

        岩手县盛冈市的,广播名为shigemiちゃん。

  • ケ ン:しげみちゅぁん。

        shigemiちゅぁん。

  • ハイド:うーん!「あの…私とても恥ずかしいんです。実はその…顔…顔が…田中邦衛に似てるんです。」

        嗯—!「这个是…我非常羞耻的经历。实际上我的脸…脸…很像田中邦卫(日本老牌演员,最著名的角色之一是「追捕」中的横路敬二,同时是「海贼王」中的黄猿的原型)。」

  • ケ ン:(笑)うーん。

        (笑)嗯—。

  • ハイド:自分では気づかなかったのですが、最近よく、友達に言われることが多くて、そんな私のあだ名、(笑)食べる前に飲む…

        之前我自己是没有注意到的,知道最近,被朋友说了好多次,就成了我的绰号,(笑)吃饭前喝下去(田中邦卫出演的大正制药系列肠胃炎广告中的经典台词)…

  • ケ ン:クククククククククククククッ…(笑)

        Kukukukukukukukukukukukuku…(笑)

  • ハイド:(田中邦衛風に)食べる前に飲む!…難しいな。

        模仿田中邦卫)吃饭前喝下去!…好难啊。

  • ケ ン:(笑)

        (笑)

  • ハイド:「そんな恥ずかしい私にグローバルユニットをおくれ!」

        「请将Global Unit送给如此丢人的我!」

  • ケ ン:「グロウバル」って間違えてる、この人。

        「Glowbal」是错了吧,这人。

  • ハイド:あー。馬鹿やな。しげみちゃん。

        啊—。笨蛋啊。shigemiちゃん。(関西弁)

  • ケ ン:しげみちゅぁん…ねぇ。

        shigemiちゅぁん…呐。

  • ハイド:あぁ、田中邦衛ね。

        啊,田中邦卫呐。

  • ケ ン:田中邦衛に似ているのが恥ずかしいって、失礼やなぁ。俺の友達も田中邦衛に似てる人いたよ。

        说像田中邦卫而丢人,是很失礼的啊。(関西弁)我的朋友当中也有很像田中邦卫的人。

  • ハイド:あ、俺の友達にもいた!

        啊,我的朋友当中也有!

  • ケ ン:いるよねぇ?1つの町に1人は。

        有的吧?稀疏平常的。

  • ハイド:オレ、結構好きなんよ。邦衛顔。

        我啊,还挺喜欢的哟。邦卫脸。

  • ケ ン:え?そうだっけ?田中邦衛と武田鉄也が好きなの?

        欸?是这样吗?喜欢田中邦卫和武田铁也(日本老牌演员,最著名的角色为「3年B组金八老师」中的金八老师)

  • ハイド:いや。

        不是。

  • ケ ン:違う?

        不对?

  • ハイド:西田敏行。

        西田敏行(日本老牌演员,我最爱的角色是「虎与龙」的落语大师><)

  • ケ ン:にし…(笑)

        西…(笑)

  • ハイド:田中邦衛ももちろん大好き。

        田中邦卫当然也喜欢。

  • ケ ン:まじ?

        真的?

  • ハイド:うん。

        嗯。

  • ケ ン:なに…どういうところが好きなの?

        为什么…喜欢哪些地方?

  • ハイド:えー?なんか…惹き…込まれるやん。

        欸—?怎么说…被深深吸引住了。(関西弁)

  • ケ ン:惹き込まれるよなぁ。

        吸引住了啊。

  • ハイド:あぁ。

        啊。

  • ケ ン:あー…似てるわぁ…(笑)

        啊…长得像啊…(笑)

  • ハイド:似てるよなぁ。あだ名がいいよ。

        长得像呐。绰号不错哟。

  • ケ ン:ここまで似てるとは思わんかったよ。呼びにくいよ。「食べる前に飲む(早口で)」って呼ぶんやろ?

        没想到会这么像啊。很难学啊。「吃饭前喝下去(语速很快)」是这样喊的吗?(関西弁)

  • ハイド:いや、呼び方がちょっと…。もうちょっと努力しいや。

        不对,模仿还差点…。还要继续努力呀。(関西弁)

  • ケ ン:なんで?

        为什么?

  • ハイド:こう…「(りきんで)食べる前に飲むっ!!!」

        这样…「(发力)吃饭前喝下去!!!」(另一版本的听写中这一句是ken模仿的)

  • ケ ン:…ってこと?

        …这样?

  • ハイド:あぁ。

        啊啊。

  • ケ ン:いや、呼ぶときにそういちいち力むのかなぁ?

        哎呀,说的时候要那么一点一点地用力是吗?

  • ハイド:そう呼ばなんあかんよ。

        模仿的时候不能那样啊。

  • ケ ン:あぁ…

        啊啊。

  • ハイド:(邦衛風に)だぁ父さんは若い頃はよくやったぼんだ。

        (模仿邦卫)爸爸我年轻的时候可是做得很好的。

  • (周りクスクス笑ってる )

    (周围在悉悉索索地笑)

  • ハイド:…似てる?

        …像吗?

  • (ちょっとの間)

    (一段时间的间隔)

  • ケ ン:…はいっ!次のおハガキ…

        …好的!下一张明信片…

  • ハイド:次ね。横浜市、関マユコ。

        下一张呐。横滨市,关mayuko。

  • ケ ン:はい。

        你好。

  • ハイド:「私はこないだメチャメチャ恥かきました。10月7日の月曜日に親戚の49日に行ったんです。で、私風邪引いてて苦しかったんです。だって、熱が39℃もあったんです。」

        「这是我之前发生的丢脸的事。10月7日那个星期一,我去参加了亲戚的七七。然后,患上感冒而开始特别痛苦。因为,已经烧到39℃。」

  • ケ ン:ほぉっ。

        嗯。

  • ハイド:「でも、おきよう…お経を聞いていてボオッとしてたんです。そしたら、いつのまにか、お坊さんに寄り掛かって倒れたんです。」

        「但是,听到了诵经的声音后我砰地坐了起来。结果发现,不知什么时候起,我靠着和尚昏倒了。」

  • ケ ン:(笑)

        (笑)

  • ハイド:「で、お坊さんは、49日という大事な行司だから私にも構わずお経を読みつづけていたんです。」(笑)

        「然后,因为七七是很重要的仪式,和尚没有管我而是继续诵经。」(笑)

  • ケ ン:(笑)

        (笑)

  • ハイド:「私はお母さんに言われて気が付いたらしいんですが、親戚中私の恥が回ってしまうので、私はもう親戚の行司に参加できないっ!!みなさんは恥かいたことありますか?」この恥はちょっと無い。

        「妈妈告诉我,我好像是被注意到了,在亲戚间我的丢人事迹被传来传去,我已经不能去参加亲戚间的活动了!!各位有过丢人的事情吗?」这么丢人的好像没有。

  • ケ ン:ああ、葬式じゃ寝ないね。 

        啊啊,葬礼上不能睡啊。

  • ハイド:いやぁ…これ…坊さん、寄り掛かった?

        哎呀…还有,靠在和尚身上?

  • ケ ン:坊さんねぇ…。俺出た葬式で犬が寝てたのあった。犬が…「○×△□…」とお経読んでいる横に、こう犬がトコトコトコって来て、寝転んで、「ドゥルルルルルル~」「ドゥルルルルルル~」って、ずっと言ってるっつのがあって、余計に寂しさを募らせてたね、それは。いや…なんか…

        和尚啊…。有一次我参加的葬礼上有狗在睡觉。小狗蹦蹦跳跳地走到诵经的和尚旁躺下睡觉,一直发出「嘟噜噜噜噜噜噜〜」、「嘟噜噜噜噜噜噜〜」的呼噜声,让我更加寂寞呐,那真是。哎呀,怎么说…

  • ハイド:あ、そう。それって、プリクラ?

        啊,这样。那么,大头贴?

  • ケ ン:右?

        右边?

  • ハイド:けっこうキテルけど…。

        但是看起来挺生气的…。

  • ケ ン:あぁ。けっこうキテルけどぉ。

        啊。但是看起来挺生气。

  • ハイド:でも、けっこうね、いいと思うよ。なんか食われそうな感じで。

        但是啊,感觉挺不错的。有种会被吃掉的感觉。

  • ケ ン:なるほど。じゃあ、さて今週も、この中から1枚。キング・オブ・恥。その名も恥王を決めたいと思いますがぁ…

        原来如此。那么,本周也要,从中选出一张。King of 羞耻。决定将其封为耻王…

  • ハイド:はい。そこまで言ってたから、コレでしょう!この隣の人との顔の大きさがさぁ…

        好的。都说到这份上了,肯定是这位啊!旁边的人脸很大啊…

  • ケ ン:(笑)20cmくらい差がある風に見えるよね?

        (笑)看起来差了有20厘米吧?

  • ハイド:なんで、こういう状態で写真撮ったか不思議やもん。

        为什么,这种状态下选择拍下照片真是不可思议啊。(関西弁)

  • ケ ン:うん。

        嗯。

  • ハイド:照明とびまくってるし。

        照明也很涣散。

  • ケ ン:それでうまいことさぁ、身体が切れてるから、顔だけ浮いてるの。

        这也很厉害啊,身体都断开了,只有脸映出来了。

  • ハイド:そうそうそう。

        对对对。

  • ケ ン:生首って感じ。

        像是生首的感觉。

  • ハイド:そうそうそう。今週の恥王は、府中市、たまちゃんに決定! (ファンファーレ)

        对对对。本周的耻王,就决定是,府中市的,tamaちゃん!(庆祝音效)

  • ケ ン:イエーい!

        Yeah!

  • ハイド:おめでとう、たまちゃん!

        恭喜,tamaちゃん!

  • ケ ン:なお、たまちゃんには、この番組でしか手に入らないカルビーグローバルユニットを差し上げます。

        另外,tamaちゃん还能获得,除了本节目外无法得到的Calbee Global Unit。

  • h&k:うん。

        嗯。

  • ケ ン:さて、このコーナーでは恥ずかしい経験をした、または、こんな恥ずかしい友人がいますというリスナーからのお便りを募集しています。必ず、恥をかいた本人のプリクラ写真を貼って、次の宛先まで…

         接着,这个单元持续募集有过丢人经历,或是丢人的朋友的听众投稿。必须付上写下丢人经历的本人的大头贴,在下一次的寄出之前…

  • ハイド:郵便番号~(省略)~「顔面恥バトル」の係まで。

        邮政编码~(省略)~「羞耻Battle」系收。

  • h&k:お待ちして

        期待。

  • ハイド:まぁーす!

        来—信!

  • ケ ン:申しております。はい、それではこのへんで1曲聴いてください。今日リリースなのかな?

        期待您的来信。好的,那么请听歌曲。今天是发行日吧?

  • ハイド:うん!

        嗯!

  • ケ ン:えー、待望のシングル、えー、「flower」。聴いてください。

        欸—,大受期待的单曲,欸—,请听歌曲「flower」。

~「flower」オンエア~

~「flower」air on~

CM

「Vivid Colors」に乗せて

伴着「Vivid Colors」

  • ケ ン:えー、恥ずかしい木曜日もそろそろ終わりですが、んー、どうですか、このプリクラ。やったことある?

        欸—,羞耻的星期三终于即将结束,嗯—,怎么样,这个大头贴。想做吗?(从这里开始话题变得…)

  • ハイド:俺ね、こんなん道具無かった頃に、ああ、面白いもんがあるやんけと思って

        我啊,会在那种没有道具的时候,啊啊,感觉是发掘出了有趣的东西啊。(関西弁)

  • ケ ン:やんけぇ(笑)

        不是吗。(笑)(関西弁)

  • ハイド:俺にもやらしぃや…って感じで

        我也觉得…是很糟糕啊。

  • ケ ン:ワシにもやらせぇ…やんけぇって感じ?

        我也会觉得…这不是让我做的意思吗?(関西弁)

  • ハイド:俺もこの…今回、恥王で優勝したたまちゃんのようにWANTEDのやつでやりましたね。

        我会用…这回耻王的优胜者tamaちゃん的,很像是通缉照的照片来做的。

  • ケ ン:ね。うーん…

        呐。嗯…

  • ハイド:うーん…

        嗯…

  • ケ ン:ぶふふふふふふ(笑)ククククククククククククッ…

        Bufufufufufufu(笑)Kukukukukukukukukukukuku…

  • ハイド:はい、もう1回郵便番号言っときまぁす。郵便番号~(省略)~それぞれの係まで、どんどん送ってくてね。

        好的。再念一遍邮政编码。邮政编码~(省略)~各个系收,请不要吝啬地投稿啊。

  • ケ ン: 尚、お便りの採用者にはもれなく番組からの記念品を、また、優秀なおハガキには、この番組でしか手に入らない、カルビーグローバルユニットを差し上げます。

        而且,被采用的投稿者能获得本节目的纪念品,另外,寄来有亮点的投稿,还会送上除本节目外无法得到的Calbee Global Unit。

  • ハイド:はい。パーティーなどで、あなたの胸元を飾ります。

        是的。参加party的话,可以用来装饰在你的胸前。

  • ケ ン:はぁい!全国の若奥様からのお便りも待っていまーす…というわけで、そろそろお別れの時間です。ボンジュール・ラルク・アン・シエル、kenと

  •     是的!期待着全国少妇们的来信…那么,差不多到了说再见的时间了。ボンジュール! L'Arc~en~Ciel,ken和

  • ハイド:ヴォーカルのhydeでしたぁー。

        主唱hyde—。

  • ケ ン:じゃあ、またね。

        那么,明晚见。

  • ハイド:明日。バイバイ。

        明晚见。Byebye。

 
 
 ラルク相关、多分…